名古屋高島屋POP UP開催のお知らせ

8th June 2024

名古屋高島屋POP UP開催のお知らせ

【名古屋POP-UP開催のお知らせ】

※English translation follows below.


名古屋高島屋POP-UP
7/5(金) 7/6(土) 7/7(日)
10:00 〜 20:00
ジェイアール名古屋タカシマヤ 1F
婦人アクセサリー売場特設会場

この度、名古屋高島屋にて約2年ぶりとなる
POP-UPを開催する運びとなりました。
LORO,1117のアイテムを販売させていただきます。

1117では今回ご予約制にてご案内をいたします。

本日6/8(金)、1117 Webサイト【Online Store】にてご予約を承っております。
《appointment in NAGOYA-TAKASHIMAYA-》よりご来店予約をお願いいたします。


※Webサイト内【Booking -ご来店予約-】は通常の青山直営店のご予約となりますのでお間違いのないようお気をつけください

※1117オーダーリングは予約制、完全オーダー制でのご案内です

※専任スタッフとごゆっくりとお打ち合わせいただけます(所要時間〜60分程)
ご予約なくオーダーリングをご覧いただくことも可能ですがご案内までにお時間をいただく場合がございます。

※今回のPOP-UPでは、お直し品やアフターケアを承ることはできかねます。予めご了承ください。 

※LOROの詳細につきましてはLORO Instagramをご確認ください

ご不明な点はお気軽にお問合せくださいませ。
bridal@1117.tokyo

皆様とお会いできることをスタッフ一同、
心より楽しみにしております。

______________________________

[Notice of Nagoya POP-UP]

※English translation follows below.

Nagoya Takashimaya POP-UP
7/5 (Fri) 7/6 (Sat) 7/7 (Sun)
10:00 - 20:00
JR Nagoya Takashimaya 1F
Special venue for women's accessories

We are pleased to announce that we will be holding our first POP-UP in about two years at Nagoya Takashimaya.
We will be selling LORO and 1117 items.

This time, 1117 will be operating by reservation only.
Today, 6/8 (Fri), we are accepting reservations on the 1117 website [Online Store].
Please make a reservation at 《appointment in NAGOYA-TAKASHIMAYA-》.

*Please note that the [Booking - Visit reservation -] on the website is a reservation for the regular Aoyama directly managed store.

*1117 custom rings are available by reservation and fully custom order.

*You can have a leisurely discussion with a dedicated staff member (approximately 60 minutes).
You can also view custom rings without making a reservation, but it may take some time before you can see them.

*We are unable to provide repairs or aftercare at this POP-UP. Thank you for your understanding.

*For more information about LORO, please check LORO Instagram.

Please feel free to contact us if you have any questions.
bridal@1117.tokyo

All of our staff look forward to meeting you.


LORO